Eva Kauppi - Heli Simon: Fahrplan (1), Tekstit ja sanastot sekä Fahrplan (1), Kielioppi ja harjoitukset. Jatketaan kappaleesta 7.
Lisämateriaali Tabulassa. (not translated)
lähiopetus
opetuskeskustelu
yhteistoiminnallinen oppiminen
harjoitukset
tentit
itsenäinen verkko-opiskelu (not translated)
Arvioinnin perusteet:
Opintojakson sanaston, sanontojen ja kieliopin perusrakenteiden hallinta sekä selviäminen opintojaksolla käsitellyistä osa-alueista saksan kielellä erilaisissa kirjallisissa ja suullisissa viestintätilanteissa.
Arviointiasteikko on 1 - 5 (ks. kohta arviointikriteerit.)
Kurssiarvosana muodostuu tenttien keskiarvon perusteella. Rajatapauksissa (keskiarvo esim. 3.5) arvosana (3 tai 4)otetaan huomioon myös arvosanojen kehittymissuunta ja viimeistä tenttiä painotetaan (esim. 4+, 3.5 ja 3 tai vastaavasti 3, 3,5, 4+). Lisäksi rajatapauksissa tarkastellaan opiskelijan tuntiaktiivisuutta ja harjoitusten säännöllistä tekemistä ja säännöllistä osallistumista lähioppimiskerroilla.
Opintojaksopalaute on pakollinen osasuoritus. (not translated)
Finnish
01.08.2019 - 31.12.2019
10.06.2019 - 02.09.2019
5 cr
19IB
18LIKOr2
18LIKOr3
18LIKOr1
VAPAA
0 - 25
Sari Myllymäki
Kannattaa tuoda jo 1. kokoontumiskerralle Fahrplan 1, tekstikirja ja harjoituskirja.
Koska lisämateriaali on Tabulassa, on opiskelijan suositeltavaa pitää mukanaan läppäriä tai tablettia.
Vaikka sinulla olisi tunne, että olet unohtanut saksan kielen, niin valitse rohkeasti saksan jatkokurssi, jos sinulla on pohjatietoa a) TAMK:n alkeiskurssin tai b) lukiokurssien verran. Asioiden unohtaminen on luonnollista, minkä vuoksi saksan jatkokurssilla palautellaan opiskelutauon aikana unohtuneita saksan kielen tietoja ja taitoja vähitellen mieleen, esim. kertaamalla keskeisiä kielioppirakenteita. Tietenkin opimme myös uusia asioita. (not translated)
Degree Programme in Business Administration
Degree Programme in Business Administration
TAMK Main Campus
3 cr
0-5
Tarjolla ei ole valinnaisia suoritustapoja. (not translated)
Kaksi tenttiä. Ajankohdat ilmoitetaan kurssin alkumetreillä. (not translated)
Mahdollisuuksien mukaan saksankielisten vaihto-opiskelijoiden vierailut maanantain oppitunneilla. (not translated)
Kurssin kesto periodit 1 ja 2. Lähioppimiskerrat ovat maanantaisin klo 8.15-10.45 sekä yhtenä tai kahtena iltana, jotka voivat olla koekertoja. Illat sovitaan kurssin alussa ryhmän kanssa.
Läsnäolovelvollisuus on 80 % lähioppimiskerroista.
Kielitaitosi eri osa-alueita kehität tuloksellisellisimmin osallistumalla aktiivisesti ja säännöllisesti lähioppimiskerroille ja niillä oleviin harjoituksiin.
Itsenäinen työskentelyosio sisältää viikottaiset, lähitunneilla käsiteltyihin osa-alueisiin liittyvät kotitehtävät ja tentteihin valmistautumisen. (not translated)
Sisältö:
- perhe, asuminen, kotikaupunki
- puhelin, hotelli
- small talk -perustilanteita; lyhyitä keskustelutilanteita
- sähköposti
- keskeisen yritysinformaation välittäminen (esim. toimiala, työntekijämäärä, perustamisvuosi)
- kieliopin rakenteita (kerrataan ja opitaan aikamuodot, sijamuodot + prepositiot, pää- ja sivulauseen sanajärjestys)
- maantuntemusta ja työelämän tapakulttuuria (not translated)
Arvosana 1 (min. 50 % tavoitteesta)
Opiskelija
- ymmärtää opintojaksolla käsiteltyjä pääasioita joko helpporakenteisesta tekstistä tai hitaasta puheesta tutussa asiayhteydessä, kun viesti toistetaan tarvittaessa
- pystyy kertomaan ymmärrettävästi pääasioita yrityksestä, koulutuksestaan ja työkokemuksestaan
- selviytyy yksinkertaisista keskustelutilanteista, kun aihepiiri on tuttu
- ymmärtää ja käyttää opintojakson perussanastoa tyydyttävästi
- käyttää yksinkertaisia kieliopin perusrakenteita välttävästi
- opiskelija tunnistaa tapakulttuurieroja ja ymmärtää niiden merkityksen viestintätilanteissa. (not translated)
Arvosana 3 (min. 70 % tavoitteesta)
Opiskelija
- ymmärtää hyvin pääasiat opintojaksolla käsitellyistä asioista joko melko helpporakenteisesta tekstistä tai melko hitaasta puheesta tutussa asiayhteydessä
- pystyy soveltamaan oppimaansa ja kertomaan pääasioita yrityksestä, koulutuksestaan ja työkokemuksestaan
- selviytyy keskustelutilanteista hyvin, kun aihepiiri on tuttu
- ymmärtää ja käyttää opintojakson perussanastoa
melko sujuvasti
- käyttää yksinkertaisia kieliopin perusrakenteita ymmärrettävästi
- opiskelija tiedostaa kulttuurierojen vaikutuksen liike-elämän viestintätilanteissa. (not translated)
5 (min. 90 % tavoitteesta)
Opiskelija
- ymmärtää kiitettävästi opintojaksolla käsitellyt asiat joko tekstistä tai normaalitempoisesta puheesta tutussa asiayhteydessä
- pystyy soveltamaan oppimaansa ja kertomaan sujuvasti pääasioita yrityksestä, koulutuksestaan ja työkokemuksestaan
- selviytyy keskustelutilanteista erittäin hyvin, kun aihepiiri on tuttu
- ääntäminen ja lausemelodia on melko luontevaa
- ymmärtää ja käyttää opintojakson perussanastoa
sujuvasti
- käyttää kieliopin perusrakenteita (aikamuodot, sanajärjestys, sijamuodot ja prepositiot) yksinkertaisissa asiayhteyksissä lähes virheettömästi
- opiskelija osaa hyödyntää tapakulttuurieroja viestinnässään. (not translated)